中國對外翻譯有限公司是一家以值得相信的北京口譯培訓、英語口譯和翻譯培訓機構x464309n為主要業務的公司。我們致力于提供有優質的翻譯證培訓服務。中國對外翻譯有限公司成立于1986-04-21,作為一家社會責任感強的公司,中譯公司將依托強大的實力,在同聲傳譯培訓領域內樹立有口碑的品牌形象。
   一直以來,中國對外翻譯有限公司潛心鉆研中國對外翻譯品牌的行業客戶需求,為客戶量身定制需求及解決方案。中譯公司的優勢不僅在于售后好的北京口譯培訓業界的先進技術和精銳的專業團隊,還在于提供精湛的聯合國文件翻譯培訓、CATTI口譯、CATTI筆譯服務能力,更在于積極創新的熱情和尊重承諾的信念。成為客戶可信賴的可信賴的英語口譯培訓綜合服務商,助力客戶實現翻譯口譯培訓的業務價值,是中譯公司始終不渝的使命和追求。
延伸拓展
產品詳情:根據K=KI=KL+EK+S(P+AP)這一公式,說明對職業譯員進行培訓所涉及到的不僅僅是“口譯技能”的訓練。專業的口譯訓練應以“口譯技能”訓練為核心,在其課程設置方面應考慮同時開設以下幾組課程:語言技能與語言知識課程、百科知識課程、口譯技能課程語言技能與語言知識課程:雙語能力的培養是口譯培訓的重要內容之一。口譯訓練中的語言知識與技能訓練重點應放在語篇分析能力(Discourse《brAnalysis)與交際能力(Communicative《brCompetence)的培養。在口譯作為專業方向開設的院校,語言能力的培訓則更為重要。在這些機構往往會因為過分強調“口譯技能”的訓練而忽略了口譯的基礎-語言能力。這類課程應該同時包括對母語能力提高的教學內容。百科知識課程:這類課程可以采取以下幾種形式來滿足1、借助大學本身的輔修課程、選修課程來滿足。2、開設百科知識研討課(Seminar),邀請各行各業的專家為學生講座。3、根據社會的需求適度地開設特定領域的專業課。口譯專業要求的“知識型課程”是概述型、或術語介紹型。如果說由培訓機構提供的百科知識課程是“Something”,《br《br那么學員應該清楚做一個好的譯員還要了解“Everything”。學員自己始終要保持對新知識的興趣,平時多些閱讀或利用互聯網在網上瀏覽,日積月累,掌握各種知識,以求“通專兼備”。口譯技能課程:這是口譯訓練的核心課程。包括口譯員(會議傳譯、隨從口譯、聯略口譯)應掌握的多種技能。這類課程的安排有以下幾種情況:1、以專題為主線開設口譯課(在一般外語院校僅開設連續傳譯課程)技能的訓練穿插在各個專題材料的口譯練習中。這種做法在只開設普通口譯課的院校中比較普遍2、以口譯技能為主線進行教學安排,循序漸進,逐步使學員完全掌握口譯技能。以技能為主線設計教學內容并非忽略口譯專題的重要性。題材的訓練可以作為輔助。在翻譯院系,條件許可的情況下可以考慮兩種方式都采取。以(2)作為技能的介紹,以(1)作為技能的強化。我們在以往的教學中往往忽略了“藝術表達技能”的訓練。“藝術表達技能”能幫助譯員在正確翻譯的同時能夠“優美地翻譯”;“藝術表達技能”還包括譯員在口譯過程中采用的應對策略(Coping《brTactics)。
   中國對外翻譯有限公司作為可信賴的英語口譯培訓創新教育培訓的實踐者,曾提供數以計的翻譯口譯培訓,不斷為客戶提供高效率、高品質的專業化口譯培訓創意服務,備受客戶的肯定與信賴。了解更多公司的詳情,請來電咨詢:-,或登錄公司官網:。中譯公司教育站在巨人的肩膀上,必定會走得更高更遠,展翅高飛!