上海臻云翻譯服務(wù)有限公司專業(yè)提供各種法律翻譯,為客戶提供好的法律翻譯、標(biāo)書翻譯、法律翻譯等。公司自2013-03-11注冊成立以來,本著以人為本的原則,堅(jiān)持“以質(zhì)量求生存,以信譽(yù)求發(fā)展”的基本方針,公司業(yè)績蒸蒸日上。立足上海市,以市場為導(dǎo)向,想客戶之所想,及客戶之所需。
   上海臻云翻譯服務(wù)有限公司于2013-03-11在注冊成立以來,從事商務(wù)服務(wù)、其他商務(wù)服務(wù)、翻譯服務(wù)領(lǐng)域。目前,分公司及辦事處已遍布全國多個(gè)城市及地區(qū)。建立起了一個(gè)以市轄區(qū)、徐匯區(qū)為中心,覆蓋全國的產(chǎn)品經(jīng)銷和服務(wù)網(wǎng)絡(luò)。
延伸拓展
詳情介紹:專利作為技術(shù)信息最有效的載體,囊括了全球90%以上的技術(shù)信息,由此可見,專利翻譯不僅要求翻譯人員具有很高的外語水平,同時(shí)還要熟悉專利相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語,否則就會給專利申請人帶來很大的損失。專利翻譯是新疆翻譯公司的專長之一,公司的專利翻譯項(xiàng)目組可以專業(yè)提供多語種的專利翻譯服務(wù),經(jīng)過多年積累的大量專利翻譯經(jīng)驗(yàn),翻譯的總量和質(zhì)量都有大幅提高,并在和國內(nèi)外不同領(lǐng)域客戶的交流中,我們熟悉了各國的專利申請要領(lǐng),可以提供、快速的專利翻譯服務(wù),為成功申請專利奠定了良好的基礎(chǔ)。專利翻譯范圍:專利文獻(xiàn)的英漢翻譯、英文專利翻譯、機(jī)械專利、汽車專利翻譯、通信專利、電子專利、電器零件專利、化工專利翻譯、生物醫(yī)藥專利、醫(yī)療器械專利、國家發(fā)明專利、實(shí)用新型專利、外觀設(shè)計(jì)專利、知識產(chǎn)權(quán)專利、專利書翻譯說明。專利翻譯語種:日語專利翻譯、專利英語翻譯、德語、韓語、意大利語、法語、俄語等其他語種。專利翻譯要點(diǎn):1.在將專利文獻(xiàn)翻譯成母語文本時(shí),應(yīng)該處處學(xué)習(xí)從專利代理人的角度,將專利申請用文本,即國外發(fā)明申請人用外語(例如中文、英語或日語)寫就的專利文獻(xiàn)翻譯制作成在本國申請切實(shí)可用的相應(yīng)專利文獻(xiàn),此謂專利翻譯的含義。且因其專業(yè)性強(qiáng)而不可掉以輕心。2.在翻譯專利申請用文件時(shí),需要先仔細(xì)閱讀原文(權(quán)利要求書和說明書全文等),發(fā)見和把握發(fā)明的要點(diǎn)。3.根據(jù)中國專利法實(shí)施細(xì)則第22條,中國認(rèn)可吉普森式的權(quán)利要求書的寫法。因此,在寫法上將前序部分和特征部分分開,一般處理上要明確它們之間的區(qū)劃和各自的范圍。但在不適宜用吉普森式撰寫權(quán)利要求書時(shí),亦可以用其他方式進(jìn)行撰寫。在著手翻譯之前,首先要熟讀上述總的要求,按此處理。4.積累本專業(yè)領(lǐng)域的專利翻譯常用詞匯,并需要定時(shí)補(bǔ)充、更新、合理修正。5.翻譯好后擱置,不要馬上交稿,至少看兩遍,有條件應(yīng)該更多審看。留出充分時(shí)間加以保證。一遍從發(fā)明技術(shù)角度,另一遍從語言格式角度審視確認(rèn)。
   想了解更多審計(jì)報(bào)告翻譯、法律翻譯詳情請?jiān)L問官網(wǎng):,或者撥打我們的熱線電話:-了解更多翻譯公司x4ee211n信息,我們專業(yè)的客服人員將竭誠為您服務(wù),謝謝!
關(guān)于我們 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產(chǎn)品
浙江民營企業(yè)網(wǎng) sz-yuerui.com 版權(quán)所有 2002-2010
浙ICP備11047537號-1