載入中……
[供應]神農架代寫競爭性磋商文件
- 產品產地:河南鄭州
- 產品品牌:睿之奇
- 包裝規格:正規
- 產品數量:0
- 計量單位:份
- 產品單價:0
- 更新日期:2016-09-30 16:27:49
- 有效期至:2017-09-30
-
-
- 收藏此信息
神農架代寫競爭性磋商文件
詳細信息
手機:18539908007(同微信號)
QQ:2081039226
公司:河南睿之奇企業營銷策劃有限公司
地址:河南鄭州中州大道國基路維也納神林12號樓2805室
—————————————分割線—————————————————
 
神農架政府貨物采購標書或工程標書制作應找正規的公司才會給您以保障!神農架有哪些可以寫招投標書的公司呢?神農架的客戶如需代寫標書請來電:神農架代寫標書工程預算
1、工程類標書(包括商務報價部分):公路類標書、公路房屋建筑類標書、市政類標書、房屋建筑類標書、裝飾裝修類標書、公路園林綠化類標書、地基與基礎工程類標書、土石方類標書、拆除類標書、管道類標書、粉刷類標書、幕墻類標書、各類安裝類標書、土地整理類標書、電纜施工類標書、通信工程光纖采購及施工類。,豐富的標書制作經驗是對招標公告提出的要求的響應和承諾。
睿之奇工程管理公司編制投標書的五大優勢
第一、全面:項目有關的商務標、技術標、工程預算,以及施工組織設計,我們都能代寫編制。
第二、規范:我們嚴格按照招標文件的要求及有關法律法規進行項目編寫,具有嚴謹的格式和編制內容,完全符合政府的規范要求。
第三、專業:公司建立以來一直致力于可行性研究報告、征地立項報告、銀行貸款報告等請項目的編制、申報及咨詢,以完成全國98個地市,230余份可行性研究報告,客戶滿意度達95%以上。
第四、快速:我們可根據客戶的要求加班寫標書,在短的時間內可以為您編制一份高質量的投標書或可行性研究報告。
第五、超低價:您只要支付同類行業50%的費用,即可得到一份高質量的投標文件。
招標文件招項目計劃的第一個程序就是編制招標文件,也就是編寫"標書"。在這個環節,業主(招標人)重要的就是按照自己的實質性要求和條件切實編制招標文件。在編制標書時要嚴肅認真、一絲不茍,對技術要求不能有特指,不能指定規格、品牌和型號等。否則就會造成不公平競爭,其結果必然會出現糾紛,引發項目計劃商的質疑和投訴。同時也不能有霸王條款和歧視性條款。。投標經驗既要理論又要實踐科學、規范的服務使您和您的企業在招投標中遙遙領先1、吃透招標文件。力求論證嚴密、層次清晰、文字簡練。
李健吾欣賞錢鐘書楊絳夫婦的創作,但他更喜歡楊絳的文筆和風格。他曾坦蕩且毫不掩飾地宣稱:“鐘書君我敬服,然而沁進我的靈魂的,卻更是楊絳女士。也許我有的地方和錢鐘書君相似罷,我嫌自己枯燥,也就不免嫌他枯燥。不是學者,一個人要多愉快呀!”(《〈稱心如意〉演出前言》)
當然,這絲毫不影響他們之間的情誼,也不影響李健吾在各自場合對錢鐘書的贊賞和推重。
相似或相近的性格,共同的文學理想和追求,使得李健吾與錢鐘書時常有文學的切磋和互動。40年代的上海是他們往來切磋頻繁的時期,是“走得較近的朋友”(楊絳語),其中交流多的,當是法國文學和戲劇創作及演出。上海淪陷包括“孤島”時期,迫于政治環境壓力和生存壓力,李健吾改編了不少劇作。當時改編莎士比亞戲劇成為一種風潮,李健吾根據《麥克白》改編的《王德明》、根據《奧賽羅》改編的《阿史那》皆得莎劇神韻,是莎劇改編和實現中國化民族化的典范(柯靈語),搬上舞臺商演皆大受歡迎。錢鐘書對李健吾當時大獲成功的莎劇改編和演出頗為贊賞,故在他當時正細讀的《全唐詩》有關阿史那的詩歌上留下“李健吾不知此也”的眉批,在有關讀書筆記上稱贊李健吾的改編模仿原作而善于創造優于原作。同時,他在《靈感》中還幽默地調侃了那時風靡一時的莎劇改編云云。錢鐘書更是大夸李健吾“把《啼笑因緣》改活了”。李健吾40年代在上海“埋頭翻譯莫里哀”時,錢鐘書與鄭振鐸、陳麟瑞、巴金等朋友“都經常表示關切”(《〈莫里哀喜劇集〉序》),這當是后來錢鐘書為《莫里哀喜劇》題簽的緣由之一。李健吾那時集中精力翻譯福樓拜的小說《包法利夫人》《情感教育》等,計劃出《福樓拜全集》,錢鐘書也是鼓勵和支持力者。李健吾在翻譯福樓拜《圣安東的誘惑》時,“有一條注釋尋覓了半年,終于為鐘書兄在無意中發現。他的短箋使我歡躍了一整下午”(《與友人書》)。非熟知且有心者不會留意李健吾的小小苦惱。錢鐘書對李健吾(劉西渭)印象式、散文式的評論風格是很欣賞的,他贊賞著名“九葉派”詩人、評論家、自命為李健吾的評論弟子的唐湜早期的評論集《意度集》,稱贊他“能繼我的健吾(劉西渭)學長的《咀華》而起”。此皆足證李健吾錢鐘書之間頻密的文學交流切磋之一斑。
1947年8月,已在暨南大學教書的錢鐘書介紹李健吾再次回到暨大外語系教書,兩人皆為妙語連珠、名震一時的名師。新中國成立后在文學研究所期間,特別是同住一棟大樓后,因為李健吾有豐富的外文藏書,錢鐘書常來借書閱讀。他們與朱光潛、蔡儀等名家同任《孤島文藝理論譯叢》編委,共同參與了多個主題專輯的選題研究,錢鐘書還為巴爾扎克專集翻譯了左拉的有關評論等。
 
 
 
同類型其他產品
免責聲明:所展示的信息由企業自行提供,內容的真實性、和合法性由發布企業負責,浙江民營企業網對此不承擔任何保證責任。
友情提醒:普通會員信息未經我們人工認證,為了保障您的利益,建議優先選擇浙商通會員。