“搖啊搖,搖啊搖,搖到外婆橋,外婆叫我好寶寶,一只饅頭一塊糕。搖啊搖、搖到外婆橋,外婆叫我好寶寶。糖一包,果一包,外婆買條魚來燒。頭勿熟,尾巴焦,盛在碗里吱吱叫,吃拉肚里呼呼跳。跳啊跳,一跳跳到賣魚橋,寶寶樂得哈哈笑……”這樣的童謠,你也許從小聽過。你試著用普通話和諸暨方言分別朗讀,那個味道,也是完全不一樣的。
今天,我市陳賢統、袁永建和郭園清三位市民,將赴紹興參加諸暨方言檔案的影像錄制。他們將用諸暨方言來誦讀、講述短句、童謠、順口溜、唐詩、故事、寓言、搖籃曲等。
“十里不同音”的浙江方言,是國內最古老的語言之一——吳語。但由于普通話的沖擊,部分吳語正在退化。今年,全國文化信息資源共享工程浙江省分中心(浙江圖書館)大力開展浙江方言數據庫建設工作,作為方言語音建檔重點區域之一,我市圖書館積極配合開展方言影像資料采集工作。在錄制過程中,方言發音人根據統一的規定文本要求錄制視頻。
陳賢統、袁永建和郭園清三位市民,都是土生土長的諸暨“城關人”,方言發音純正地道。負責征集工作的市圖書館館長鄭永介紹,在征集中,要求這些發言人年齡在60歲以上,男性為主,三代以上都是當地人等要求,“主要范圍是老城關和王家井區域的人,因為諸暨其實各鎮鄉的方言還是有很大差異的,比如楓橋話,就明顯受紹興話的影響比較多。”
“隨著普通話的普及,年輕人特別是小孩子講方言的越來越少,很多小學生已經不會講諸暨話,所以需要留住這些即將消逝的聲音。”鄭永說,方言影像錄制工作既是對浙江各地區方言的收集、整理與保存,也是對浙江特色文化的一次剖析、傳承與弘揚。
之前的2012年,諸暨市檔案館也開展了征集諸暨方言資料、征選“諸暨話”發音人活動。最終,張美成、韓祖烈、趙宗林等5位老人脫穎而出,成為諸暨話的發言人。其中,韓祖烈被確定為《規定文本》的發音人,趙宗林則為自選曲藝的發音人,他們的聲音將作為諸暨鄉音的代表一直保留。此外,遞交到省檔案館存檔保存的還有孟大泉的諸暨話說唱和蔣鼎文的故事等諸暨話資料。
關于我們 | About zj123 |法律聲明 | 友情鏈接 | 建議留言 | 網站地圖 | 聯系我們 | 最新資訊
客服:0571-87896971 客服傳真:0571-87298208 543059767 1091140425
中國電子商務網站百強 © 2002-2012 zj123.com All Rights Reserved
浙ICP備11047537號-1